Logo Koblenz verbindet.

Aktuelles

Ukraine: Hilfen für geflüchtete Menschen

Україна: допомога біженцям

Logo Stadtgesellschaft arbeitet Hand in Hand


Auf dieser Seite werden die wichtigsten Informationen ins Ukrainische übersetzt.

На цій сторінці найважливіша інформація перекладена українською мовою.

Hinweis: Die Situation ist sehr dynamisch, weshalb es immer wieder zu Änderungen der nachfolgenden Informationen kommen kann.

Примітка: ситуація дуже динамічна, тому наведена нижче інформація може змінюватися знову і знову.



Hilfreiche Links öffentlicher Stellen

Корисні посилання від державних органів


Aufnahme Geflüchteter aus der Ukraine

Прийом біженців з України

  • Abläufe der Aufnahme ukrainischer Geflüchteter in Koblenz

    Im Folgenden werden die Abläufe der Aufnahme geflüchteter Menschen aus der Ukraine in Koblenz dargestellt. Es wird darauf aufmerksam gemacht, dass sich die Verfahrensweise in anderen Kommunen anders darstellen kann.

    Geflüchtete Menschen aus der Ukraine, die in Koblenz Wohnraum gefunden haben, können von dort aus das weitere Verfahren betreiben. Eine Meldung an die Ausländerbehörde Koblenz mit Angabe der Personalien und der Wohnadresse wird per E-Mail erbeten: auslaenderbehoerde@stadt.koblenz.de

    Wichtig: Flüchtende aus der Ukraine sollen sich nicht selbsständig zu vermeintlichen Unterkünften in Koblenz begeben, von denen sie gehört haben, sondern sich immer zuerst an die Ausländerbehörde wenden. Diese sorgt dann für die Vermittlung einer Unterkunft.

    Aufgrund der Vielzahl der Nachrichteneingänge kann bei der Ausländerbehörde Koblenz keine unmittelbare Antwort und Terminierung zugesagt werden. Eine Beantwortung und Terminvergabe wird jedoch möglichst schnell erfolgen. Bei der Vorsprache wird geprüft, ob § 24 AufenthG für eine Aufenthaltserlaubnis anwendbar ist oder ob ein Asylantrag zu stellen ist. Es wird eine Bescheinigung ausgestellt und die melderechtliche Anmeldung wird von der Ausländerbehörde veranlasst. Eine Vorsprache beim Bürgeramt ist nicht erforderlich. Sofern Bedürftigkeit besteht, können die Personen Leistungen zur Bestreitung des Lebensunterhalts und medizinische Versorgung nach dem Asylbewerberleistungsgesetz (AsylbLG) erhalten.

    Für die Bereitstellung von privatem Wohnraum an Geflüchtete kann Miete vereinbart werden. Die Höhe der Miete richtet sich nach den angemessenen Kosten, die nach dem Asylbewerberleistungsgesetz für eine Unterkunft übernommen werden.

    Personen, die nicht über Wohnraum verfügen und/oder die unmittelbare Hilfeleistung benötigen und nicht auf einen Termin bei der Ausländerbehörde warten können, sollten in der Aufnahmeeinrichtung in 54292 Trier, Dasbachstr. 19, vorsprechen.

    Sofern ein Notfall vorliegt und die Fahrt nach Trier nicht eigenständig organisiert werden kann, bitten wir um Nachricht an: unterbringung.asyl@stadt.koblenz.de

    In Trier werden die Geflüchteten zunächst aufgenommen und versorgt. Eine lange Aufenthaltsdauer dort wird nicht erwartet, die genaue Verbleibdauer kann jedoch derzeit nicht angegeben werden. Von dort erfolgt die Zuweisung an Kommunen im Rahmen einer gleichmäßigen Verteilung und soweit bei den Kommunen Unterbringungsmöglichkeiten bestehen. Bei der Zuweisung werden Kontakte zu Verwandten und Bekannten soweit möglich berücksichtigt.

    Erfasster Personenkreis von § 24 AufenthG:

    a) Ukrainische Staatsangehörige, die vor dem 24. Februar 2022 ihren Aufenthalt in der Ukraine hatten,

    b) Staatenlose und Staatsangehörige anderer Drittländer als der Ukraine, die vor dem 24. Februar 2022 in der Ukraine internationalen Schutz oder einen gleichwertigen nationalen Schutz genossen haben,

    c) Familienangehörige der unter a) und b) genannten Personengruppen.

    Dazu kommen Staatenlose und Staatsangehörige anderer Drittländer, die nachweisen können, dass sie sich vor dem 24. Februar 2022 auf der Grundlage eines nach ukrainischem Recht erteilten gültigen unbefristeten Aufenthaltstitels rechtmäßig in der Ukraine aufgehalten haben, und die nicht in der Lage sind, sicher und dauerhaft in ihr Herkunftsland oder ihre Herkunftsregion zurückzukehren.

    Mit der Aufenthaltserlaubnis nach § 24 AufenthG wird auch eine Arbeitserlaubnis erteilt.

    Häufige Fragestellungen und Antworten sind beim Bundesministerium des Innern und für Heimat, beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge und beim Ministerium für Familie, Frauen, Kultur und Integration nachzulesen:

    https://www.bmi.bund.de/SharedDocs/faqs/DE/themen/ministerium/ukraine-krieg/faq-ukraine-artikel.html4

    https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/AsylFluechtlingsschutz/faq-ukraine.html

    https://mffki.rlp.de/de/startseite/ukraine-krieg/faqs-fragen-und-antworten/

    Ukrainische Geflüchtete können in Deutschland kostenlos Bus und Bahn nutzen - die Regelung gilt bis auf Weiteres und auf Widerruf.

  • Порядок прийому українських біженців у Кобленці

    Далі представлені процеси прийому біженців з України в Кобленці. Звертаємо увагу на те, що в інших муніципалітетах порядок може бути іншим.

    Звідти можуть продовжити процес біженці з України, які знайшли житло в Кобленці. Просимо вас надіслати електронний лист до імміграційного офісу в Кобленці, вказавши ваші особисті дані та адресу: auslaenderbehoerde@stadt.koblenz.de

    Важливо: біженці з України не повинні самостійно ходити до передбачуваного житла в Кобленці, про яке вони чули, але завжди повинні спочатку звертатися до імміграційних органів. Це потім займається організацією проживання.

    Через велику кількість вхідних повідомлень імміграційне бюро в Кобленці не може обіцяти негайної відповіді чи зустрічі. Однак відповідь і запис на прийом буде здійснено якнайшвидше. Під час співбесіди буде перевірено, чи застосовується § 24 AufenthG для отримання дозволу на проживання, чи потрібно подавати заяву про надання притулку. Буде видано свідоцтво, а імміграційний офіс організує реєстрацію. Записуватися на прийом в РАГС не потрібно. У разі потреби особи можуть отримати пільги для покриття вартості життя та медичної допомоги відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку (AsylbLG).

    Оренда може бути узгоджена для надання приватної житлової площі біженцям. Розмір орендної плати залежить від розумних витрат, які покриваються на проживання відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку.

    Люди, які не мають місця для проживання та/або потребують негайної допомоги та не можуть дочекатися зустрічі з імміграційними органами, повинні звернутися до центру прийому за адресою 54292 Trier, Dasbachstr. 19, прослуховування.

    Якщо виникла надзвичайна ситуація і поїздку до Тріра неможливо організувати самостійно, просимо вас надіслати повідомлення на адресу: unterbringung.asyl@stadt.koblenz.de

    У Трірі спочатку приймають біженців і доглядають за ними. Тривалого перебування там не передбачається, але точну тривалість перебування на даний момент уточнити не можна. Звідти розподіл між муніципалітетами відбувається в рамках рівномірного розподілу та за умови, що муніципалітети мають варіанти розміщення. Контакти з родичами та знайомими максимально враховані в дорученні.

    Група осіб, на які поширюється § 24 AufenthG:

    а) громадяни України, які проживали в Україні до 24 лютого 2022 року,

    б) особи без громадянства та громадяни третіх країн, крім України, які користувалися міжнародним захистом або еквівалентним національним захистом в Україні до 24 лютого 2022 року,

    в) Члени сім'ї груп осіб, зазначених під а) і б).

    Крім того, є особи без громадянства та громадяни інших третіх країн, які можуть довести, що вони легально проживали в Україні до 24 лютого 2022 року на підставі дійсної посвідки на постійне проживання, виданої відповідно до законодавства України, і які не можуть безпечно та назавжди повернутися до їхню країну чи регіон походження.

    З дозволом на проживання відповідно до § 24 AufenthG також надається дозвіл на роботу.

    Поширені запитання та відповіді можна знайти у Федеральному міністерстві внутрішніх справ та батьківщини, Федеральному відомстві з питань міграції та біженців та Міністерстві у справах сім’ї, жінок, культури та інтеграції:

    https://www.bmi.bund.de/SharedDocs/faqs/DE/themen/ministerium/ukraine-krieg/faq-ukraine-artikel.html4

    https://www.bamf.de/SharedDocs/Anlagen/DE/AsylFluechtlingsschutz/faq-ukraine.html

    https://mffki.rlp.de/de/startseite/ukraine-krieg/faqs-fragen-und-antworten/

    Українські біженці можуть безкоштовно користуватися автобусами та потягами в Німеччині – положення діє до подальшого повідомлення та можуть бути скасовані.

  • Wohnraum in Koblenz gefunden: Weiteres Verfahren

    Die Erstmeldung über die Ankunft und eine Terminbitte richten Sie bitte an: auslaenderbehoerde@koblenz.de Dabei sollten möglichst Passkopien an die Nachricht angefügt sein. Sie bekommen anschließend von der Ausländerbehörde eine Terminmitteilung.

    Die Ausländerbehörde ist in der Ludwig-Erhard-Str.2, 56073 Koblenz. Beim Vorsprachetermin erfolgt die Registrierung und Ausstellung einer Bescheinigung.

    Zur Registrierung benötigt die Ausländerbehörde Übersetzungen der Identitätspapiere, sofern es sich dabei nicht um biometrische Reisepässe handelt. Für die  erste Datenaufnahme genügt eine formlose Übersetzung. Im weiteren Verfahren müssen diese Angaben allerdings noch von einem offiziellen vereidigten Dolmetscher übersetzt werden. Bitte bringen Sie 2 biometrische Fotos zum Vorsprachetermin mit und alle Urkunden, die sie haben. Diese können zur Prüfung von Verwandtschaftsverhältnissen hilfreich sein. Benötigt wird zudem eine Wohnungsgeberbestätigung über die Unterkunft.

    Mit der Ausstellung der Fiktionsbescheinigung, die Sie bei der Ausländerbehörde beim Vorsprachetermin erhalten, besteht ein sofortiger Zugang zu Leistungen nach dem Asylbewerberleistungsgesetz. Die Leistungen umfassen dabei insbesondere die Verpflegung und die Sicherstellung der medizinischen Versorgung, aber auch ggf. anfallende Unterkunftskosten.

    Sofern vor ihrem Termin bei der Ausländerbehörde und der Antragstellung beim Amt für Jugend, Familie, Senioren und Soziales ein dringender Hilfebedarf (insbesondere Verpflegung und medizinische Versorgung) entsteht, setzen Sie sich bitte umgehend mit dem Amt für Jugend, Familie, Senioren und Soziales in Verbindung. Hierzu schreiben Sie bitte eine Mail an: Amt50.asyl@stadt.koblenz.de Geben Sie dabei bitte unbedingt Ihren Namen und Ihr Geburtsdatum und wenn möglich eine Telefonnummer an, unter der man Sie erreichen kann.

    Das Amt für Jugend, Familie, Senioren und Soziales ist in der Rathauspassage 2, 56068 Koblenz.

  • Знайдено житлове приміщення в Кобленці: Подальша процедура

    Будь ласка, надішліть перше повідомлення про прибуття та запит на зустріч на адресу: auslaenderbehoerde@koblenz.de Якщо можливо, до повідомлення слід додати копії вашого паспорта. Після цього ви отримаєте сповіщення про зустріч з імміграційної служби.

    Імміграційний офіс знаходиться за адресою Ludwig-Erhard-Str.2, 56073 Koblenz. Реєстрація та видача посвідчення відбуватиметься на прийомі.

    Для реєстрації імміграційні органи вимагають переклад документів, що посвідчують особу, за умови, що це не біометричні паспорти. Для першого збору даних достатньо неофіційного перекладу. Однак у подальшому процесі ця інформація все одно має бути перекладена офіційним присяжним перекладачем. Будь ласка, візьміть з собою 2 біометричні фотографії на прийом та всі наявні сертифікати. Це може бути корисно для перевірки сімейних стосунків. Вам також знадобиться підтвердження від вашого орендодавця про житло.

    Після видачі вигаданого сертифіката, який ви отримуєте від імміграційних органів під час співбесіди, ви отримуєте негайний доступ до пільг відповідно до Закону про пільги для шукачів притулку. Послуги включають, зокрема, харчування та медичне обслуговування, а також будь-які витрати на проживання, які можуть виникнути.

    Якщо вам терміново потрібна допомога (зокрема, харчування та медичне обслуговування) до вашого прийому в імміграційні органи та звернення до Управління у справах молоді, сім’ї, пенсіонерів та соціальних питань, будь ласка, зверніться до Управління у справах молоді, сім’ї, пенсіонерів та соціальних питань негайно. Для цього надішліть електронний лист на адресу: Amt50.asyl@stadt.koblenz.de Обов’язково вкажіть своє ім’я та дату народження та, якщо можливо, номер телефону, за яким з вами можна зв’язатися.

    Управління у справах молоді, сім’ї, літніх людей та соціальних питань знаходиться за адресою Rathauspassage 2, 56068 Кобленц.


Allgemeine Informationen

Загальна інформація


  • Eltern-Kind-Treff

    Der Kinderschutzbund lädt ein zum Eltern-Kind-Treff

    im Bürgerzentrum Lützel

    Brenderweg 7-11, 56070 Koblenz

    Jeden Dienstag 10-13 Uhr

    Hier können sich Eltern und Kinder begegnen und austauschen. Kinder dürfen Spielen, Basteln und Malen.

    Es gibt Hilfe bei Formularen und Anträgen.

  • батьківсько-дитячі збори

    Асоціація захисту дітей запрошує на батьківські збори

    в Громадському центрі Лютцель

    Brenderweg 7-11, 56070 Кобленц

    Щовівторка з 10:00 до 13:00

    Тут батьки та діти можуть зустрітися та обмінятися думками. Діти можуть грати, робити рукоділля та малювати.

    Є допомога з формами та додатками.


Wohnraum

Вітальня

  • Wohnraum-Angebote

    In der Ukraine herrscht Krieg. Viele Menschen flüchten – vermehrt nach Deutschland und eben auch nach Koblenz. Deshalb geht die Stadt davon aus, dass in den nächsten Tagen und Wochen zahlreiche Geflüchtete aus der Ukraine Zuflucht in Koblenz suchen. Die Stadt verfügt derzeit über ein begrenztes Maß an Unterbringungsmöglichkeiten und ist dabei, weitere Unterbringungsmöglichkeiten aufzubauen.

    Auch aus dem privaten Bereich werden derzeit dankenswerterweise kostenfreie Hilfsangebote zur Unterbringung geflüchteter Menschen an die Stadt Koblenz herangetragen. Die Stadt freut sich sehr über diese Angebote, die helfen werden, Menschen aus der Ukraine gut in Koblenz unterzubringen.

    Es besteht über den nachfolgenden Link die Möglichkeit, für die Unterbringung von Menschen aus der Ukraine Wohnraum in der Stadt Koblenz zur Verfügung zu stellen. Möchten Sie Wohnraum außerhalb von Koblenz zur Verfügung stellen, setzen Sie sich bitte mit der hierfür zuständigen Kommunalverwaltung in Verbindung.

    Ihr Angebot über den u.a. Link ist unverbindlich, Sie gehen damit keine Verpflichtung ein. Sobald Ihr angebotener Wohnraum vermittelt werden kann, kommen unsere Kolleginnen und Kollegen gerne auf Sie zu und stimmen mit Ihnen ab, zu welchem Zeitpunkt und mit welchen Personen eine Belegung Ihres angebotenen Wohnraums möglich ist.

    Wenn Ihnen bei der Unterbringung Kosten entstehen, die Sie nicht selbst tragen können oder wollen, besteht im Rahmen des Asylbewerberleistungsrechts die Möglichkeit, bestimmte Kosten zu erstatten. Unsere Kolleginnen und Kollegen werden auch darüber gerne mit Ihnen sprechen.

    Sollten Sie Fragen haben, könne Sie sich gerne wenden an:

    E-Mail: wohnraumvermittlung.ukraine@stadt.koblenz.de

    Telefon: 0261 129-4648



Spenden

Пожертвуйте

  • Geldspenden

    Aktion Deutschland Hilft

    Das Bündnis Aktion Deutschland Hilft besteht aus den Hilfsorganisationen action medeor, ADRA Deutschland, Arbeiter-Samariter-Bund Deutschland, AWO International, CARE Deutschland, Habitat for Humanity, Help – Hilfe zur Selbsthilfe, Islamic Relief (Mitgliedschaft ruht), Johanniter-Unfall-Hilfe, Malteser Hilfsdienst, World Vision Deutschland, Zentralwohlfahrtsstelle der Juden in Deutschland, Der Paritätische Wohlfahrtsverband (arche noVa, Bundesverband Rettungshunde, Freunde der Erziehungskunst Rudolf Steiners, Hammer Forum, Handicap International, HelpAge Deutschland, Kinderhilfswerk Global-Care, LandsAid, Solidaritätsdienst International, Terra Tech).

    Aktion Deutschland Hilft, das Bündnis renommierter deutscher Hilfsorganisationen, leistet Nothilfe in der Ukraine und den Nachbarländern. Für den Einsatz der Helferinnen und Helfer bitten wir um Spenden.

    Aktion Deutschland Hilft

    Stichwort: Nothilfe Ukraine

    IBAN: DE62 3702 0500 0000 1020 30 (Bank für Sozialwirtschaft)

    Online spenden unter: www.Aktion-Deutschland-Hilft.de


    Bündnis Entwicklung Hilft

    Die Hilfswerke Brot für die Welt, Christoffel-Blindenmission, DAHW Deutsche Lepra- und Tuberkulosehilfe, Kindernothilfe, medico international, Misereor, Plan International, terre des hommes, Welthungerhilfe sowie die assoziierten Mitglieder German Doctors und Oxfam bilden zusammen das Bündnis Entwicklung Hilft.

    Die russischen Angriffe auf die Ukraine dauern an. In mehreren Teilen des Landes gibt es Kämpfe und Explosionen mit verheerenden Auswirkungen. Die Opferzahlen steigen, Zerstörungen und Schäden an der Infrastruktur nehmen zu und die Versorgungslage wird zunehmend schlechter. Hunderttausende Menschen, vor allem Frauen und Kinder, sind bereits auf der Flucht und suchen innerhalb der Ukraine und in den Nachbarländern Schutz. Schon jetzt ist absehbar, dass die Menschen für Jahre an den Kriegsfolgen in der Region leiden werden.

    Bündnis Entwicklung Hilft

    IBAN: DE29 100 20 5000 100 20 5000

    Online spenden unter: spenden.entwicklung-hilft.de


    Caritas international

    Caritas international, das Hilfswerk des Deutschen Caritasverbandes unterstützt mit Spendenmitteln die akute Katastrophenhilfe der Caritas Ukraine sowie die Flüchtlingshilfe der Caritasverbände in Polen, der Slowakei, Moldawien und Rumänien finanziell.

    Caritas international

    IBAN: DE88 6602 0500 0202 0202 02

    BIC: BFSWDE33KRL (Bank für Sozialwirtschaft Karlsruhe)

    Online spenden unter: www.caritas-international.de


    Deutsches Rotes Kreuz

    Angesichts der andauernden Kampfhandlungen in der Ukraine wird der Bedarf an humanitärer Hilfe im Land, aber auch in den Nachbarländern, in die Menschen aus der Ukraine fliehen, immer größer. Im Rahmen eines Soforthilfeprojektes sollen die Einsatzfähigkeit des Ukrainischen Roten Kreuzes gestärkt und Hilfsmaßnahmen zur Aufnahme und Versorgung von Menschen auf der Flucht getroffen werden.

    Deutsches Rotes Kreuz

    IBAN: DE63 3702 0500 0005 0233 07

    BIC: BFSWDE33XXX

    Online spenden unter: www.drk.de

  • Sachspenden

    Koblenzer Unikate Kaufhaus
    Wallersheimer Weg 60-64, Koblenz-Lützel
    Tel.: 0261/ 88 98 68 33
    Öffnungszeit: Mo-Fr, 8:00-18:00 Uhr
    o Nehmen Gebrauchtgegenstände an wie Möbel, Haushaltsgeräte, Kleidung und vieles mehr. Diese
    werden für ein geringes Geld weiterverkauft, welches der Eigenkostendeckung für Mitarbeiter und
    Räumlichkeiten dient. Hierbei wird unter anderem auch ein Beitrag zur beruflichen Integration
    benachteiligter Menschen geleistet. Möbel können auch geliefert werden. Arbeit in Kooperation mit
    Alldienst Koblenz.

    Alldienst Koblenz
    Hoevelstraße 22, 56073 Koblenz
    Tel.: 0261/942950
    Öffnungszeit: Mo-Di und Do-Fr, 9.00 - 12.00 und 12:30 - 15.00 Uhr;
    Mi 10:00-12:00 Uhr;
    o Nehmen Gebrauchtmöbel, Elektrogeräte und Hausrat an. Möbel und Hausrat wird nach Absprache
    abgeholt (Tel: 0261/88986833). Gegenstände werden günstig weiterverkauft. Der Erlös dient der
    Selbstkostendeckung. Unterstützt Beschäftigungsmaßnahmen benachteiligter Menschen.

    Umsonst-Laden Koblenz
    Stegemannstr. 31 - 45, 56068 Koblenz
    Öffnungszeit: Jeden 1. Samstag im Monat
    (Ausnahme Feiertage), 10:00 bis 12:30 Uhr
    o Nehmen Kleidung für Schwangere, Babys, Kinder und entgegen. Wird kostenlos an jene abgegeben werden,
    die nicht das nötige Kleingeld besitzen.

    Diakoniepunkt Bodelschwingh Kinderkaufhaus
    Bodelschwinghstrasse 36g, 56070 Koblenz
    Tel.: 0261/ 98857010
    Öffnungszeit: Mo - Fr, 10:00 – 13:00 Uhr
    o Nehmen Kleidung (bis Gr.140), Spielsachen und Ausstattung für Kinder, Babys und Schwangere an. Diese
    werden für einen günstigen Preis verkauft, welcher zur Eigenkostendeckung dient.
    Zur Spendenabgabe wird um telefonische Terminvereinbarung gebeten.

    Caritasverband Koblenz e.V.- Kleiderladen
    Hohenzollernstraße 120, 56068 Koblenz
    Tel.: 0261/13906600
    Öffnungszeit: Mo – Fr, 09:00- 17:00 Uhr, Sa 09 -13:00 Uhr
    o Nehmen folgende Spenden an: Kleidung, Schuhe, Gürtel, Handtaschen, Modeschmuck, waschbare
    Bettdecken, Bettwäsche, Handtücher und Kinderspielsachen, kleinere Haushaltsgegenstände jedoch
    keine Bücher und Elektrogeräte. Ware wird teilweise umsonst abgegeben oder zu günstigen Preisen
    verkauft.

    Kleider-Shop Koblenz (DRK)
    Ferdinand-Sauerbruch-Str. 12, 56073 Koblenz
    Tel.: 0261/4063662
    Öffnungszeit: Mo, Mi, Do, 10:00-14:00 Uhr, Di 12:00 – 17:00 Uhr
    o Nehmen Kleiderspenden über DRK-Kleidercontainer und DRK-Kleiderkammern an. Diese werden zu
    günstigen Preisen weiterverkauft. Der Erlös ist für soziale Projekte des DRK.

    Kinderladen auf der Karthause
    Zwickauer Str. 20, 56075 Koblenz
    1. und 3. Mittwoch im Monat, 14:00-16:00 Uhr
    o Ehrenamtliche Helfer führen im Untergeschoss des Gebäudes der Kirchengemeinde St. Hedwig, in dem
    sich auch die Kita befindet, ein Sozialkaufhaus für Jedermann. Angeboten werden Kindersachen:
    Kleidung, Spielsachen und Zubehör. Spenden können in der Kita St. Hedwig abgegeben werden.

    „Kleiderlädchen“ Pfaffendorfer Höhe
    Ellingshohl 85, 56076 Koblenz (in den ehemaligen
    Pfadfinderräumen der ev. Hoffnungskirche)
    Dienstag 10-12 Uhr, Freitag 16-18 Uhr (Winter),
    17-19 Uhr (Sommer)
    o Ein Team von Ehrenamtlichen verkauft für kleines Geld gespendete Kleidung, Schuhe, Wäsche, Haushaltsartikel, etc. Spenden können während der Öffnungszeiten abgegeben werden.

  • Zeitspenden

    Noch ist der Stadt Koblenz kein konkreter Bedarf an Zeitspenden bzw. persönlichen Hilfeleistungen (Betreuungen, Übersetzungen, etc.) für aus der Ukraine geflüchtete Menschen bekannt. Sollte dies der Fall werden, erfolgt ein entsprechender Hinweis an die Koblenzer Bürgerinnen und Bürger.


Bildung

освіти

  • Broschüre "Schulalltag in Koblenz -  Informationen für Zugewanderte"

  • Брошура «Повсякденне шкільне життя в Кобленці - інформація для іммігрантів»

    Ваша донька чи син скоро підуть до школи в Кобленці відвідувати. Освіта є ключем до участі в нашому суспільстві і вирішальний для індивідуальних життєвих шансів. Це залежить від нас тому на серці, що ваша дочка чи ваш син швидко приходить до своєї нової школи і дає йому там найкраще має право на освітні можливості. За допомогою цієї інформаційної листівки ми хотіли б подарувати вам Рейнланд-Пфальц пояснити систему освіти і дати вам A Уявлення про різноманітні можливості своєї шкільної кар’єри дочка чи твій син. Крім того, деякі для важлива інформація про повсякденне шкільне життя підсумовано. Якщо у вас є додаткові запитання щодо відвідування школи дочка чи ваш син, ми будемо раді вам допомогти - Зв'яжіться з нами!

    Місто Кобленц Управління культури та школи
    Управління освіти Кобленц
    Муніципальна координація освітніх можливостей для Нові іммігранти – орієнтуються на дітей та молодь
    Телефон 0261 129 1910
    Електронна адреса bildungsbuero@stadt.koblenz.de

  • Fragen zum Thema "Schule"

    Die Bildungskoordinatorin für neuzugewanderte Kinder Frau Christina Massion-Schmidt beantwortet Fragen zum schulischen Kontext in Koblenz. Nachfragen sind möglich per E-Mail: christina.massion-schmidt@stadt.koblenz.de oder telefonisch Tel.: 0261/129-1910.

  • Питання про "школу"

    Координатор освіти для дітей, які нещодавно іммігрували, пані Крістіна Массіон-Шмідт, відповідає на запитання про шкільний контекст у Кобленці. Запити можна отримати за електронною поштою: christina.massion-schmidt@stadt.koblenz.de або за телефоном: 0261/129-1910.

  • Hochschule: Deutschkurse

    Die Hochschule Koblenz öffnet alle Deutschkurse vom Niveau A1 bis B2 für Ukrainer*innen mit einer Hochschulzugangsberechtigung. Benötigt werden ein Computer und ein Internetanschluss. Fragestellungen werden gerne beantwortet: refugees@hs-koblenz.de

  • Університет: курси німецької мови

    Університет прикладних наук Кобленц відкриває всі курси німецької мови від рівня A1 до B2 для українців із вступною кваліфікацією до університету. Потрібні комп’ютер та підключення до Інтернету. З задоволенням відповім на запитання: refugees@hs-koblenz.de

  • Volkshochschule der Stadt Koblenz: Sprachkurse für Geflüchtete aus der Ukraine

    Die Volkshochschule der Stadt Koblenz möchte Geflüchteten aus der Ukraine mit ihren Sprachangeboten unterstützen und einen ersten Einstieg in die deutsche Sprache ermöglichen. Die Sprache ist der Schlüssel für eine gelingende Integration und die Bewältigung des Alltags.

    Für erwachsene Geflüchtete aus der Ukraine gibt es Sprachkurse, deren Ziel die sprachliche Erstversorgung ist. So erhalten die Teilnehmer/innen in 100 Unterrichtsstunden á 45 Minuten einen ersten Einblick in die deutsche Sprache und erlernen die wichtigsten Redemittel, um sich im  Alltag zurecht zu finden z. B. Auskunft zur eigenen Person geben, Einkaufen gehen, Arztbesuch meistern, nach dem Weg fragen etc.

    Der Schwerpunkt liegt auf dem Sprechen. Dabei werden möglichst viele Anlässe zu den genannten Themen geschaffen, die in Rollenspielen, Partner- und Kleingruppenarbeit geübt werden. Selbstverständlich werden auch die Fertigkeiten Hörverstehen, Leseverstehen und das Schreiben geübt sowie die Grundlagen der deutschen Grammatik vermittelt.

    Kontakt:

    Volkshochschule der Stadt Koblenz, Hoevelstr. 6, 56073 Koblenz

    Telefon: 0261- 129 3702/-3711/-3730/-3740.

    E-Mail: info@vhs-koblenz.de

    Internet: www.vhs-koblenz.de

  • Центр освіти дорослих міста Кобленц: мовні курси для біженців з України

    Центр освіти дорослих міста Кобленц хоче підтримати біженців з України їхніми мовними пропозиціями та дати їм можливість почати з німецькою мовою. Мова є запорукою успішної інтеграції та врегулювання повсякденного життя.

    Існують мовні курси для дорослих біженців з України, метою яких є надання підтримки першою мовою. Протягом 100 уроків по 45 хвилин учасники отримують перше уявлення про німецьку мову та вивчають найважливіші ідіоми, щоб орієнтуватися в повсякденному житті, напр. B. Дати інформацію про себе, ходити по магазинах, впоратися з візитом до лікаря, запитати дорогу тощо.

    Акцент робиться на розмові. На згадані теми створюється якомога більше випадків, які практикуються в рольових іграх, партнерській роботі та роботі в малих групах. Звичайно, також відпрацьовуються навички аудіювання, розуміння читання та письма та викладаються основи німецької граматики.

    Контакти:

    Центр освіти дорослих міста Кобленц, Hoevelstr. 6, 56073 Кобленц

    Телефон: 0261-129 3702/-3711/-3730/-3740

    Електронна пошта: info@vhs-koblenz.de

    Інтернет: www.vhs-koblenz.de

  • Volkshochschule der Stadt Koblenz: Exil-vhs

    Eine weitere Unterstützung ist die Exil-vhs, ein Projekt verschiedener Volkshochschulen, an dem auch die vhs Koblenz beteiligt ist. Dabei handelt es sich um eine digitale Wissens- und Lernplattform, die ein Veranstaltungsprogramm in ukrainischer Sprache umfasst und von Ukrainerinnen und Ukrainern koordiniert sowie gestaltet wird. Einige Veranstaltungen werden auch von bzw. ins Deutsche simultan gedolmetscht.

    Durch die Exil-vhs erhalten im wissenschaftlichen oder künstlerischen Bereich Tätige, ukrainische Geflüchtete eine Stimme. Zeitgleich haben hier ankommende Ukrainerinnen und Ukrainer so die Möglichkeit, ein breit gefächertes kulturelles Angebot wahrzunehmen und sich mit anderen Menschen in vergleichbarer Situation auszutauschen. Weitere Informationen: www.exil-vhs.de

    Kontakt:

    Volkshochschule der Stadt Koblenz, Hoevelstr. 6, 56073 Koblenz

    Telefon: 0261- 129 3702/-3711/-3730/-3740.

    E-Mail: info@vhs-koblenz.de

    Internet: www.vhs-koblenz.de

  • Центр освіти дорослих міста Кобленца: Exil-vhs

    Іншою підтримкою є Exil-vhs, проект різних центрів освіти дорослих, у якому також бере участь vhs Koblenz. Це цифрова платформа знань та навчання, яка включає програму заходів українською мовою та координується та розроблена українцями. Деякі події також перекладатимуться одночасно з німецької та на німецьку мову.

    Через вигнання vhs українські біженці, які працюють у науковій чи мистецькій сфері, отримують право голосу. У той же час українці, які прибувають сюди, мають можливість скористатися перевагами широкого спектру культурних заходів та обмінятися ідеями з іншими людьми у порівнянній ситуації. Додаткова інформація: www.exil-vhs.de

    Контакти:

    Центр освіти дорослих міста Кобленц, Hoevelstr. 6, 56073 Кобленц

    Телефон: 0261-129 3702/-3711/-3730/-3740

    Електронна пошта: info@vhs-koblenz.de

    Інтернет: www.vhs-koblenz.de

  • Musikschule der Stadt Koblenz: Angebot für Flüchtlinge aus der Ukraine 

    Die Musikschule der Stadt Koblenz möchte Geflüchtete aus der Ukraine mit besonderen musikalischen Angeboten unterstützen, denn die Sprache der Musik ist für jeden verständlich und kann eine große Hilfe sein bei der Integration und der Bewältigung traumatischer Erlebnisse.

    Für minderjährige Flüchtlinge soll es ab dem 28. März wöchentlich montags um 14 Uhr einen Treffpunkt im Konzertsaal der Musikschule geben, wo man generationenübergreifend gemeinsam singt und musiziert. Eine Begleitperson unterstützt die Kommunikation zwischen Lehrkraft und Geflüchteten durch Übersetzung in die Landessprache.

    Zusätzlich können minderjährige Flüchtlinge aus der Ukraine kostenfrei und ohne Anmeldung in bestehende Kooperationskurse an Kitas und Schulen integriert werden. Dazu gehören unter anderem Kurse im Vorschulalter (Mutter-Kind-Kurse wie Babygarten, Musikalische Früherziehung oder Grundausbildung) oder bestehende Gruppenangebote wie Klassenmusizieren mit verschiedenen Instrumenten oder Singkurse.

    Personen, die Flüchtlinge bei sich zu Hause aufgenommen haben, können sich gerne in der Verwaltung der Musikschule über weitere Möglichkeiten im Bereich der Einzelförderung informieren. So lassen sich auch individuelle Lösungen für die Geflüchteten finden.

    Kontakt:

    Musikschule der Stadt Koblenz, Hoevelstr. 6, 56073 Koblenz-Rauental

    Telefon: 0261- 129 2553

    Email: musikschule@stadt.koblenz.de

    Internet: www.musikschuleKoblenz.de

  • Музична школа міста Кобленца: Пропозиція для біженців з України

    Музична школа міста Кобленц хоче підтримати біженців з України спеціальними музичними пропозиціями, адже мова музики зрозуміла кожному і може стати чудовою допомогою в інтеграції та подоланні травматичних переживань.

    Місце зустрічі біженців має бути щопонеділка о 14:00 у концертному залі музичної школи, де люди всіх поколінь зможуть разом співати та грати на музичних інструментах. Супроводжуюча особа буде підтримувати спілкування вчителя з біженцями, перекладаючи на місцеву мову.

    Крім того, неповнолітніх біженців з України можна безкоштовно та без реєстрації інтегрувати в існуючі курси співпраці в дитячих садках та школах.  Сюди входять курси для дітей дошкільного віку (курси матері та дитини, такі як Babygarten, Musikalische Früherziehung та Grundausbildung) або існуючі групові пропозиції, такі як  Klassenmusizieren на різних інструментах та курси співу.

    Особи, які прийняли біженців до своїх домівок, можуть звернутися до адміністрації музичної школи, щоб дізнатися більше про індивідуальні варіанти підтримки. Таким чином можна знайти індивідуальні рішення для біженців.

    https://www.musikschuleKoblenz.de


Arbeit

працювати

  • Projekt Beschäftigungspilot

    Beschäftigungspilotinnen zur Förderung der Arbeitsmarktintegration ukrainischer Geflüchteter: v.l. Dr. Milada Holman und Iryna Zimmermann

    Zur Förderung der Arbeitsmarktintegration ukrainischer Geflüchteter konnten zwei Beschäftigungspilotinnen eingestellt werden. Sie sind Lotsinnen und Ansprechpartnerinnen für Geflüchtete aus der Ukraine. Die Kompetenzen, Ziele und die persönliche Situation der Geflüchteten werden im Gespräch erfragt. Umstände, die der Arbeitsaufnahme entgegenstehen, sollen ausgeräumt werden. Es erfolgt eine enge Zusammenarbeit mit dem Jobcenter und anderen Akteuren der Integrationsarbeit. Auch die soziale Integration soll unterstützt werden.

    Eine Kontaktaufnahme mit den Beschäftigungspilotinnen Frau Iryna Zimmermann und Frau Dr. Milada Holman ist per E-Mail möglich: Beschaeftigungspilot@stadt.koblenz.de

    Dieses Projekt wird gefördert durch das Ministerium für Arbeit, Soziales, Transformation und Digitalisierung Rheinland-Pfalz aus Mitteln des Europäischen Sozialfonds und trägt dazu bei, die Arbeitsmarktpolitik des Landes Rheinland-Pfalz umzusetzen. Der ESF ist ein Eckpfeiler der Europäischen Beschäftigungsstrategie. In der Förderperiode 2014-2020 fließen 109 Mio. Euro aus dem ESF nach Rheinland-Pfalz. Informationen dazu findet man auf den ESF-Webseiten der Europäischen Kommission http://ec.europa.eu/esf/ und der ESF-Verwaltungsbehörde Rheinland-Pfalz www.esf.rlp.de

    Foto: links Dr. Milada Holman, rechts Iryna Zimmermann


    Europäische Union

    Europäische Union

    Europäischer Sozialfonds

    Mehr
    Europäischer Sozialfonds - Mehr Chancen für Rheinland-Pfalz

    Europäischer Sozialfonds

    Mehr Chancen für Rheinland-Pfalz

    Mehr
    Land Rheinland-Pfalz - Ministerium für Arbeit, Soziales, Transformation und Digitalisierung

    Rheinland-Pfalz

    Ministerium für Arbeit, Soziales, Transformation und Digitalisierung

    Mehr
  • Пілотний проект з працевлаштування

    Beschäftigungspilotinnen zur Förderung der Arbeitsmarktintegration ukrainischer Geflüchteter: v.l. Dr. Milada Holman und Iryna Zimmermann

    Для сприяння інтеграції українських біженців на ринок праці було найнято двох пілотів із працевлаштування. Вони є провідниками та контактними особами для біженців з України. Під час співбесіди біженців запитують про навички, цілі та особисту ситуацію. Слід усунути обставини, що заважають почати роботу. Існує тісна співпраця з центром зайнятості та іншими учасниками інтеграційної роботи. Слід також підтримувати соціальну інтеграцію.

    Звернувшись до пілотів із працевлаштування пані Ірини Циммерманн та пані Др. Мілада Холман доступна електронною поштою: Beschaefungspilot@stadt.koblenz.de

    Цей проект фінансується Міністерством праці, соціальних питань, трансформації та цифровізації землі Рейнланд-Пфальц за кошти Європейського соціального фонду та сприяє реалізації політики ринку праці землі Рейнланд-Пфальц. ЄСФ є наріжним каменем Європейської стратегії зайнятості. У період фінансування 2014-2020 рр. 109 мільйонів євро надійдуть від ESF до землі Рейнланд-Пфальц. Інформацію про це можна знайти на веб-сайтах ESF Європейської комісії http://ec.europa.eu/esf/ та адміністративного органу ESF землі Рейнланд-Пфальц www.esf.rlp.de

    Фото: зліва Dr. Мілада Гольман, справа Ірина Циммерман


    Europäische Union

    Європейський Союз

    Європейський соціальний фонд

    Mehr
    Europäischer Sozialfonds - Mehr Chancen für Rheinland-Pfalz

    Європейський соціальний фонд

    Більше шансів у землі Рейнланд-Пфальц

    Mehr
    Land Rheinland-Pfalz - Ministerium für Arbeit, Soziales, Transformation und Digitalisierung

    Рейнланд-Пфальц

    Міністерство праці, соціальних питань, трансформації та цифровізації

    Mehr

Jugend

молодість

  • Jugendhäuser der Stadt Koblenz

    DU
    bist vom Krieg in
    der Ukraine betroffen
    und/ oder aus
    der Ukraine geflohen?
    Wir möchten Dich unterstützen, einen sicheren Ort anbieten
    und Dir beistehen.
    Unsere Jugendhäuser stehen für Dich offen.
    Unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiterin den Jugendhäusern sprechen leider kein Ukrainisch. Wir sind uns jedoch sicher, dass wir auch andere Wege finden um uns zu verständigen.

    Unsere Jugendhäuser

    Jugendbegegnungsstätte im Haus Metternich
    Münzplatz 7 - 8
    56068 Koblenz
    Telefon: 0261 2026888
    E-Mail: info@haus-metternich.de
    Öffnungzeiten:
    Montag 15:00 - 20:00 Uhr
    Dienstag 15:00 - 20:00 Uhr
    Mittwoch 15:00 - 20:00 Uhr
    Freitag 15:00 - 20:00 Uhr
    www.haus-metternich.de

    Jugendtreff Maulwurf im Kurt-Esser-Haus
    Markenbildchenweg 38 (gegenüber Hauptbahnhof)
    56068 Koblenz
    Telefon: 0261 2016916
    E-Mail: jugendtreff-maulwurf@stadt.koblenz.de
    Öffnungszeiten:
    Mittwoch 14:00 - 20:00 Uhr
    Donnerstag 14:00 - 20:00 Uhr
    Freitag 14:00 - 21:00 Uhr
    www.jugendtreffmaulwurf.de

    Jugend- und Bürgerzentrum Karthause (JuBüZ)
    Potsdamer Strasse 4
    56075 Koblenz
    Telefon: 0261 91406000-0
    Telefax: 0261 91406000-24
    E-Mail: info@jubuez.de
    Öffnungszeiten:
    Montag: 16:30 - 19:00 Uhr
    Dienstag: 16:00 - 18:00 Uhr Jungenangebot
    Mittwoch: 16:00 - 18:00 Uhr Mädchenangebot
    Donnerstag: 16:00 - 20:00 Uhr
    Freitag: 15:00 - 19:00 Uhr
    www.jubuez.de

  • Молодіжні центри в місті Кобленц

    Ти
    з війни Україна
    постраждала та/або
    вимкнено втік з
    України?
    Ми хочемо підтримати вас,
    запропонувати вам безпечне
    місце та бути поруч.
    Наші молодіжні центри
    відкриті для вас.
    На жаль, наші працівники в молодіжних
    центрах не володіють українською
    мовою. Однак ми впевнені, що знайдемо
    інші способи спілкування.

    Наші молодіжні будинки

    JМісце зустрічі молоді в будівлі Меттерніха МонетаКвадрат 7 - 8
    56068 Кобленц
    Телефон: 0261 2026888
    Електронна пошта:
    info@haus-metternich.de
    Години роботи:
    Понеділок 15:00 - 20:00
    Вівторок 15:00 - 20:00
    Середа 15:00 - 20:00
    П'ятниця 15:00 - 20:00
    www.haus-metternich.de

    Молодіжний клуб «Кріт» у Курт-Ессер-ХаусіMarkenbildchenweg 38 (напроти головного залізничноговокзалу)
    56068 Кобленц
    Телефон: 0261 2016916
    Електронна пошта:
    jugendtreff-maulwurf@stadt.koblenz.de
    Години роботи:
    Середа 14:00 - 20:00
    Четвер 14:00 - 20:00
    П'ятниця 14:00 - 21:00
    www.jugendtreffmaulwurf.de

    Молодіжний та громадський центр Картхаузе (JuBüZ)
    Потсдамська вулиця 4
    56075 Кобленц
    Телефон: 0261 91406000-0
    Факс: 0261 91406000-24
    Електронна пошта:
    info@jubuez.de
    Години роботи:
    Понеділок: 16:30 - 19:00
    Вівторок: 16:00 - 18:00 пропозиція хлопчика
    Середа: 16:00 - 18:00 Пропозиція для дівчат
    Четвер: 16:00 - 20:00
    П'ятниця: 15:00 - 19:00
    www.jubuez.de


Mobilität

мобільність

  • Kostenlose ÖPNV-Nutzung für ukrainische Flüchtlinge

    (Mitteilung des Verkehrsverbundes Rhein-Mosel) Die über 600 im Branchenverband VDV organisierten Verkehrsunternehmen und Verbünde haben in einer Sondersitzung des Präsidiums beschlossen, dass ab sofort und bis auf Weiteres Ukrainerinnen und Ukrainer, die aufgrund des Krieges aus ihrem Land flüchten und nach Deutschland einreisen, hier kostenlos alle Busse und Bahnen des Öffentlichen Personennahverkehrs (ÖPNV) nutzen können.

    Dies gilt für alle Nahverkehrszüge (S-Bahn, Regionalbahn, Regionalexpress, etc.) sowie für alle U-, Straßen-, Stadtbahnen und Busse.

    Als Fahrausweis dienen entweder so genannte „0-Euro-Tickets“, wie sie beispielsweise von der Deutschen Bahn im Fernverkehr ausgestellt werden oder auch ein gültiges Ausweisdokument.

    Diese Regelung gilt selbstverständlich auch für die Nutzung von Bus&Bahn im Verkehrsverbund Rhein-Mosel.

  • Безкоштовний громадський транспорт для українських біженців

    (Повідомлення транспортної асоціації Рейн-Мозель) Більше 600 транспортних компаній та асоціацій, організованих у галузевій асоціації VDV, вирішили на спеціальному засіданні Виконавчого комітету, що з негайним набуттям чинності та до подальшого повідомлення, українці, які тікають зі своєї країни через на війну та в'їжджаєте в Німеччину тут Ви можете безкоштовно користуватися всіма автобусами та потягами місцевого громадського транспорту (ÖPNV). Це стосується всіх місцевих поїздів (S-Bahn, регіональних потягів, регіональних експрес тощо), а також усіх метрополітенів, трамваїв, міських поїздів та автобусів. Квитком служать або так звані «0-євро-квитки», наприклад ті, що видаються Deutsche Bahn для міжміського сполучення, або дійсний документ, що посвідчує особу. Звичайно, ця норма також стосується використання автобусів і потягів у транспортній асоціації Рейн-Мозель.


Gesundheitsbereich

сектор охорони здоров'я


  • Corona-Impfung

    Im Rahmen der gesundheitlichen Versorgung für nach Deutschland geflüchtete Menschen aus der Ukraine stellt die Bundeszentrale für gesundheitliche Aufklärung (BZgA) Informationsmaterialien zur Corona-Schutzimpfung, zu Tests auf das Coronavirus und zu Hygienemaßnahmen in ukrainischer Sprache zur Verfügung. Informationsmaterialien in ukrainischer Sprache stehen zum Herunterladen bereit unter: https://www.infektionsschutz.de/mediathek/materialien-auf-ukrainisch/

    Personen, die im Ausland bereits mit nicht in der EU zugelassenen oder nicht hierzu äquivalenten COVID-19-Impfstoffen geimpft wurden (z.B. Sputnik oder Sinovac), benötigen eine erneute Impfserie, um in der EU den Status als Geimpfte zu erlangen. Für diese Einstufung brauchen Personen (derzeit) eine vollständige Impfserie mit einem von der europäischen Zulassungsbehörde (EMA) zugelassenen Impfstoff.

    Das Landesimpfzentrum in Koblenz bietet Impfungen mit BionTech, Moderna oder Novavax an. Auch Impfungen für Kinder ab 5 Jahren mit dem Kinder-Impfstoff von BionTech sind möglich.

    - Das Mitführen eines Ausweisdokumentes vereinfacht den Prozess, ist aber nicht zwingend erforderlich.

    - Wichtige Personendaten für die Impfung: Eine aktuelle deutsche Anschrift, eine Mobilnummer und eine E-Mailadresse

    - Wenn vorhanden, soll ein Impfpass mitgeführt werden. Wenn nicht vorhanden, werden von Seiten des Landesimpfzentrums Einlegeblätter ausgestellt.

    - Digitale Impfpässe werden vom Landesimpfzentrum direkt vor Ort ausgestellt.

    - Aufklärungsbögen und Informationsmaterial sind in verschiedenen Sprachen vorhanden (ukrainisch, russisch, etc.).

     

    Zu den unten aufgeführten Öffnungszeiten (März) können ausnahmslos alle Geflüchtete ab 5 Jahren zur Impfung in das Landesimpfzentrum Koblenz kommen.

    Anschrift:

    Landesimpfzentrum Koblenz

    Im Metternicher Feld 18

    56072 Koblenz

     

    Öffnungszeiten im März:

    Montag: 09:00 – 16:30

    Dienstag: geschlossen

    Mittwoch: geschlossen

    Donnerstag: 09:00 – 16:30

    Freitag: 09:00 – 16:30

    Samstag: 09:00 – 16:30

    Sonntag: geschlossen

     

    Weitere allgemeine Informationen zum Test- und Impfangebot in Koblenz auch unter: https://www.koblenz.de/coronavirus/

  • Вакцинація від коронавірусу

    У рамках охорони здоров’я людей з України, які втекли до Німеччини, Федеральний центр медичної освіти (BZgA) надає інформаційні матеріали про вакцинацію від коронавірусу, тести на коронавірус та заходи гігієни українською мовою. Інформаційні матеріали українською мовою доступні для завантаження за посиланням: https://www.fection-protection.de/mediathek/materials-on-ukrainisch/

    Людям, які вже були вакциновані за кордоном вакцинами проти COVID-19, які не схвалені в ЄС або не є еквівалентними їм (наприклад, Sputnik або Sinovac), потрібна нова серія вакцин, щоб отримати статус щепленого в ЄС. Для цієї класифікації людям (наразі) потрібен повний курс вакцинації вакциною, схваленою Європейським агентством з лікарських засобів (EMA).

    Державний центр вакцинації в Кобленці пропонує щеплення BionTech, Moderna або Novavax. Щеплення дітям від 5 років можлива також за допомогою дитячої вакцини від BionTech.

    - Носіння документа, що посвідчує особу, спрощує процес, але не є обов’язковим. - Важливі особисті дані для вакцинації: поточна німецька адреса, номер мобільного телефону та адреса електронної пошти - За наявності необхідно мати при собі картку вакцинації. У разі відсутності, вкладні аркуші видадуть державний центр вакцинації. - Цифрові вакцинаційні картки видаються державним центром вакцинації безпосередньо на місці. - Інформаційні листи та інформаційні матеріали доступні різними мовами (українською, російською тощо).

    У час роботи, зазначений нижче (березень), усі без винятку біженці віком від 5 років можуть прибути до Державного центру вакцинації Кобленца для вакцинації.

    Адреса:

    Державний центр вакцинації Кобленц У

    Меттерніхер Фельд 18

    56072 Кобленц


    Графік роботи в березні:

    Понеділок: 09:00 – 16:30

    вівторок: вихідний

    Середа: вихідний

    Четвер: 09:00 – 16:30

    П’ятниця: 09:00 – 16:30

    Субота: 09:00 – 16:30

    неділя: вихідний


    Додаткову загальну інформацію про тестування та пропозицію вакцинації в Кобленці також можна знайти за посиланням: https://www.koblenz.de/coronavirus/

  • Krebsgesellschaft Rheinland-Pfalz: "Krebskrank und auf der Flucht - wir helfen"

    Die Krebsgesellschaft Rheinland-Pfalz hat die Initiative „Krebskrank und auf der Flucht - wir helfen“ ins Leben gerufen. Sie will damit einen Beitrag dazu leisten, dass Menschen aus der Ukraine mit einem Krebsleiden ihre Therapie in Deutschland schnellstmöglich fortsetzen können. Mit ihrem etablierten Netzwerk in den jeweiligen Regionen können die Beratungszentren der Krebsgesellschaft betroffene Flüchtlinge zeitnah und bedarfsgerecht an Fachärzte und Spezialisten weitervermitteln und bei der Kontaktaufnahme unterstützen.

    Aktuell ist die kostenfreie Beratung in sechs Fremdsprachen (darunter auch Englisch, Polnisch und Russisch) durch entsprechende Muttersprachler im Beratungsteam möglich. Die Kontaktaufnahme kann direkt über die Homepage (durch Anklicken der entsprechenden Flaggen-Symbole) erfolgen. Zudem kann auf Wunsch ein Dolmetscher hinzugezogen werden.

    Ergänzend bemühen sich die Beratungskräfte in dieser besonderen Notsituation auch um die Anbahnung weiterer praktischer Hilfen wie die Vermittlung von Unterkünften oder Dolmetscher- und Fahrdiensten.

    Weitere Informationen und Kontakt über die Geschäftsstelle (Tel. 02 61 / 96 38 87 22, E-Mail geschaeftsstelle@krebsgesellschaft-rlp.de) oder direkt un unseren Beratungszentren.

  • Товариство раку Рейнланд-Пфальц: «Хворі на рак і в бігах – ми допомагаємо»

    Товариство раку Рейнланд-Пфальц розпочало ініціативу «Рак і в бігах – ми допомагаємо». Таким чином вона хоче зробити внесок у те, щоб люди з України з онкохворими якомога швидше могли продовжити терапію в Німеччині. Маючи добре налагоджену мережу у відповідних регіонах, консультаційні центри онкологічного товариства можуть своєчасно та в разі потреби направляти постраждалих біженців до лікарів-спеціалістів та спеціалістів, а також надавати підтримку у встановленні контакту. Безкоштовні консультації наразі доступні шістьма іноземними мовами (включаючи англійську, польську та російську) носіїв мови в команді консультацій. Зв’язатися можна безпосередньо через домашню сторінку (натиснувши на відповідні символи прапора). За запитом також можна викликати перекладача. Крім того, у цій конкретній надзвичайній ситуації консультанти також намагаються ініціювати подальшу практичну допомогу, як-от влаштування проживання чи послуг перекладача та транспорту. Додаткова інформація та контакти через офіс (тел. 02 61 / 96 38 87 22, електронна пошта geschaeftsstelle@krebsgesellschaft-rlp.de) або безпосередньо в наших консультаційних центрах.